Nostradamus on the Rise and Fall of a False Messiah

Product ID: PP23

Report Topics:

  • Founding of a New Religious Society
  • The Society Forms a New Church
  • The Protestant Churches Brought into the New Church
  • Other Religions Forced into the Union
  • The New Church Gains Global Political Strength
  • False Messiah Gains Control Over the New Church
  • Upholders of the Former Religions Tormented
  • Resistance Against the Persecutions Arises
  • World Political Leaders Rebel Against the New Church
  • Rome as the Seat of the New Church is Destroyed
  • False Messiah Murdered by His Own Followers
  • Attempt to Revive the False Church in the 22nd Century

Full Report:

Signs of the False Messiah’s Coming

Quand le sépulcre du grand Romain trouvé,
Le jour après sera élu Pontife:
Du Sénat guère il ne sera prouvé
Empoisonné, son sang au sacré scyphe.

Century III, Quatrain 65

When the sepulcher of the famous Roman is found,
The day after a Pontiff will be elected,
Approved by the Senate of Cardinals by a slim majority,
He will be poisoned, his blood found in the sacred chalice (of the Mass).

Founding of a New Religious Society

Au fondement de la nouvelle secte,
Seront les os du grand Romain trouvés,
Sépulcre en marbre apparaîtra couverte,
Terre trembler en Avril, mal enfoüez.

Century VI, Quatrain 66

When the New Sect of believers is founded,
The bones of the great Roman discovered,
A Sepulcher covered by marble will appear,
The earth to quake in April, poorly buried. (Note the subject matter and the number of this quatrain).

Beliefs of the New Religious Society

Une nouvelle secte de philosphes
Méprisant mort, or, honneurs et richesses
Des monts Germains ne seront limitrophes:
A les ensuivre auront appui et presses.

Century III, Quatrain 67

There will arise a New Sect of philosophers,
Despising death, gold and material wealth,
They will not be those bordering on the German mountains (not Protestants),
They will have great power, and crowds will follow after them.

The Society Forms a New Church

Puis après en sortira qui renouvellea toute l’Eglise Chrétienne. Et sera faite grande paix, union et concorde ent’uns des enfants des fronts égarés, et séparés par diverse regnes, et sera faite telle paix, que demeurera attaché au plus profound barathre le suscitateur et promoteur de la martiale faction par la diversité des Religieux, et sera uni le royaume du Rabieux, qui contrefera le sage.

Epistle to Henri II

“There will come forth one who will reorganize the whole of Christianity. A great peace will be enforced, with union and concord attempted between those of opposite beliefs and philosophies overseen. The instigator and promoter of this peace will control through military faction, and the diversity of religions shall be held chained in the deepest pit. And thus the universal kingdom of the Furious One—he who will counterfeit and impersonate the Sage (the true Christed One or Avatar)—will be consolidated.”

The Protestant Churches Brought into the New Church

En Germanie naîtront diverses sectes,
S’approchant fort de l’heureux paganisme,
Le coeur captif et petites receptes,
Feront retour payer le vrai dîme.

Century III, Quatrain 76

In Germany will be born diversified religions (Protestantism, begun by Martin Luther),
They will approach paganism to satisfy their believers,
While the heart remains captive, the returns will be small,
Eventually they will be forced back to pay the true tithe (of the New Church).

Other Religions Forced into the Union

La loi du Sol et Venus contendus,
Appropriant l’esprit de prophétie:
Ni l’un ni l’autre ne seront entendus,
Par Sol tiendra la loi du grand Messie.

Century V, Quatrain 53

The dogma of the Sun (Judeo-Christianity) and Venus (Islam and Far Eastern religions) in strife,
Each claiming the spirit of prophecy with their own prophets and teachers,
Neither one will want to understand the other,
Until the law of the (false) Messiah will force them into a union through the Sun.

The Controlling Dogmas of All Religions Mixed

Pour le plaisir d’édit voluptueux,
On mêlera le poison dans la foi:
Venus sera en cours si vertueux,
Qu’offusquera du Soleil tout aloi.

Century V, Quatrain 72

To pass the edict that will compromise everything,
One will mix the poison of laws in with the pure faith in the Divine One,
The dogmatic principles of Venus (Eastern religions) will be introduced, appearing to be virtuous,
While similar laws will also becloud the spiritual quality of the Sun (Western religions).

A New Religious Intolerance is Born

L’accord et pache sera du tout rompue:
Les amitiés pollues par discorde:
L’haine éveillie, toute foi corrompue,
Et l’espérance, Marseille sans concorde.

Century XII, Quatrain 59

Harmony and peace will be broken everywhere,
Old friendships polluted by discord,
Hatred awakened when all faiths and religions are corrupted,
Spirit and hope gone, Mars (forced obedience) rules.

The New Church Rules Over All Religions

Montera haut sur le bien plus dextre,
Demeurera assis sur la pierre carrée,
Vers le midi posé sa sénestre,
Bâton tortu en main bouche serrée.

Century V, Quatrain 75

One will dominate over the Estate of the east (Eastern Orthodox Churches),
Yet he will remain standing on the square Stone (of Peter, the Roman Catholic Church),
He will reach toward the South (Africa and Asia) and the West (Europe and the Americas),
The crook-staff (Church power) in his hand, silent but persuasive.

The New Church Gains Global Political Strength

Alors les inumondicités, les abominations seront par grande honte objectées et manifestées au ténèbres de la lumière obtenebree, cessera devers la fin du changement de son regne, et les chefs de l’Eglise seront en arrière de l’amour de Dieu, et plusieurs d’ent’eux apostatiseront de la vraie foi.

Epistle to Henri II

“All the impurities and abominations, with great shame will be brought out and paraded, brought from the veiled shadows into the light, and will cause many to end their reigns of power. The heads of the Church will be revealed for their lack of love for God, and several will be shown to have fallen from the true faith.”

Holy Orders Done Away With

Gris, blancs et noirs, enfumez et froquez,
Seront remis, démis, mis en leurs sièges:
Les ravisseurs se trouveront moqués,
Et les vestales serrées fortes riegges.

Presage 65

The gray, white and black (orders of monks) changed and put out,
They will be replaced, dismissed, thrown out of their monasteries,
They will be mocked by the ravishers,
And the vestals (nuns) confined behind bars.

Ancient Forms of Religion Revived

Yeux closes, ouverts d’antique fantaisie,
L’habit des seuls seront mis néant:
Le grand monarque châtiera leur frénésie,
Ravir des temples le trésor par devant.

Century II, Quatrain 12

Closing their eyes to reality, they will open them to ancient pagan fantasies,
When the garb of the monk will be stripped away,
Leaders will be chastised through their frenzy,
Destroying all wealth in front of their temples.

Persecutions Begun

Par le trépas du Monarque Latin,
Ceux qu’il aura par regne secourus:
Le feu luira divisé le butin,
La mort publique aux hardis encourus.

Century V, Quatrain 21

By the death of the last Latin Monarch (the last Pope),
Death also to all those who are his representatives (priests and nuns) throughout his realm (the Church),
The fire of sacrifice lit again, all their wealth divided as booty,
Public death for those bold ones who uphold it.

New Church Controls Public Opinion

Tous les degrés d’honneur Ecclésiastique
Seront changes en dial quirinal:
En Martial quirinal flaminique,
Puis un Roi de France le rendra vulcanal.

Century V, Quatrain 77

All the degrees of Church honor,
Will be changed into honor of Jupiter and Quirnus (god of the people),
But the high priest of Quirnus will turn to Mars (become warlike and destructive),
Then the Leader of France will wish to burn him instead.

Revival of Old Religious Practices

Temples sacrés prime façon Romaine,
Rejeteront les goffes fondements,
Prenant leur lois premières et humaines,
Chassant, non tout, des saints les cultements.

Century II, Quatrain 8

Temples will be consecrated in the ancient pagan Roman manner,
Yet they will reject the original nature-based foundations,
Instead, the worship of humans as gods will be the primary basis of their laws,
Doing away with the cult of the saints, they will establish their own selves as idols.

New Church Promotes Self Worship

Aux sacrés temples seront faits scandales,
Comptés seront par honneurs et lounges:
D’un que l’on grave d’argent d’or les médailles,
La fin sera en torments bien éstranges.

Century VI, Quatrain 9

In the Temples scandals will be perpetrated,
Those reckoned as honors and commendations,
They will engrave holy statues of gold and silver to each other,
Their end will come in great uprising, in strange torments.

Blood Sacrifices Brought Back

En bref seront de retour sacrifices,
Contrevenants seront mis martyre:
Plus ne seront moines, abbés, ni novices:
Le miel sera beaucoup plus cher que cire.

Century I, Quatrain 44

For a brief time human and animal sacrifices will be resumed,
Those who oppose will be martyred to death,
Orders of monks, abbots and novices will be abolished,
Honey more expensive than wax (no more candles used in the Church).

The New Religious Society Creates Confusion

Secteur de sectes grand peine au délateur:
Bête en théâtre, dressé le jeu scénique:
Du fait antique ennobli l’inventeur,
Par sectes monde confus et schismatique.

Century I, Quatrain 45

The foundation of the New Sect will cause much grief because of their accusations,
The spectator sport of beasts in the arena prepared once more,
The reviver will be praised for his ancient work,
The world deeply divided in confusion because of the New Sect.

Advent of the False Messiah

Le grand chien sorita le plus gros mâtins, qui fera destruction de tout, même de ce qu’auparavant sera été perpétré, seront redresses kes temples comme au premier temps, et sera restituté le Clerc é son pristine état, et commencera meritriquer et luxurier, faire et commetrre mille forfeits.

Epistle to Henri II

“The great dog, the biggest of mongrels, will go forth and destroy everything, as has been done so many times before. Pagan temples will be set up again as in ancient times, the high priest of sacrifices will be restored to his original position, and he will begin to bring wealth to the Harlot (the false New Church), committing a thousand crimes.”

First Appearance of the False Messiah

Sous ombre feinte d’ôter de servitude,
Peuple et cité l’usurpera lui-même:
Pire fera par fraude de jeune pute,
Livré au champ lisant le faux poëme.

Century V, Quatrain 5

Under the pretense that he will remove servitude,
He himself will enslave many peoples and cities,
He will do worse because of the lies of the Harlot (the false New Church),
He will first appear in a field reciting a poem about falsehood.

False Messiah Gains Control Over the New Church

Par l’univers sera fait un Monarque,
Qu’en paix et vie ne sera longuement:
Lors se perdra la piscature barque,
Sera régne en plus grand détriment.

Century I, Quatrain 4

In all the world will be declared one Ruler,
Who will not long offer peace or be alive,
The fishing bark (the Old Church) will be lost,
It will then be ruled to its greatest demise.

He Will be Worse Than Any Mass Murderer Before Him

Tache de meurtre, enormes adultères,
Grand ennemi de tout le genre humain:
Que sera pire qu’aieuls, oncles ni péres,
En fer, feu, eaux, sanguin et inhumain.

Century X, Quatrain 10

He shall be stained with murder and enormous adulterations,
The greatest enemy of the entire human race,
He will do worse than all his ancestral predecessors through the generations,
He will create a Hell with fire, water, blood, acts inhuman.

False Messiah Begins Public Executions

Le soulevé ne connaîtra son sceptre,
Les enfants jeunes des plus grande honnira:
Onc ne fut un plus ord cruel être,
Pour leurs épouses mort noir bannira.

Century X, Quatrain 57

The one uplifted will continually find new power,
He will condemn the young children of the great ones,
Never was there a more filthy and cruel being,
Their wives he shall consign to a blackened death (by burning).

True Spiritual People to be Targeted

Roi salué Victeur, Impereateur,
La foi faussée, le Royal fait connu:
Sang mathien, Roi fait supereatur,
De gent superbe humble par pleurs venu.

Presage 38

One will be hailed as Conqueror and Master of the world,
All faiths broken, all the deeds of the Leaders exposed,
To take blood of the Inspired Ones, he shall be made an inquisitor,
And all proud people shall be humbled to tears.

False Messiah Compared to Nero of Old

Dans peu dira fausse brute fragile,
De bas en haut élevé promptement:
Puis en instant déloyale et labile,
Qui de Veronne aura gouvernment.

Century I, Quatrain 12

For a short time a false, weak, brutish one will lead,
He will be elevated quickly from humble beginnings to great power,
Suddenly turning contrary of spirit and vicious,
He will establish again the rulership of VERON (anagram for Nero).

Revival of the Death-Furnaces

Le tiers premier pis que ne fit Neron,
Videz vaillant que sang humain répandre:
R’edifier fera le forneron,
Siècle d’or mort, nouveau Roi grand esclandre.

Century IX, Quatrain 17

Three times over will one do worse than Nero,
Very much human blood will flow, those valiant will flee,
He will cause the death-furnace to be rebuilt,
Peace dead, the new Leader will cause terrible scandal.

All Religious Works to be Destroyed

Le Neron jeune dans les trios cheminées,
Fera de pages vifs pour ardoir jeter:
Heureux qui loin sera de tels menées,
Trois de son sang le feront mort guetter.

Century IX, Quatrain 53

The young Nero of the three furnaces,
Will cause those who recite the Ancient Wisdom to be thrown in and burned,
Happy will be those who are far from such practices,
Three of his relatives will finally murder him in ambush.

Upholders of the Former Religions Tormented

De gens d’Eglise sang sera épanché,
Comme de l’eau en si grande abondance:
Et d’un long temps ne sera retranché,
Ve ve au clerc ruine et doléance.

Century VIII, Quatrain 98

The blood of the (Old) Church people will be poured out,
In so great a quantity as there is water,
And for a long time it will not be stopped,
Woe, woe to the clergy, destruction and great cries.

Locations of the Worst Persecutions

La persécution des gens Ecclèsiastiques prendra son origine par la puissance des Rois Aquilonaires, unis avec les Orientaux. Et cette persècution durera onze ans, quelque peu moins, qu par lors défaillira le principal Roi Aquilonaire. Lesquels ans accomplis surviendra son uni Mèridional, qui persècutera encore puis fort par l’espace de trios ans les gens d’Eglise par la séduction Apostatique, d’un qui tiendra toute puissance absolue l’Eglise militante. Le saint peuple de Dieu, observateur de sa loi, et tout order de religion sera grandement persécuté et affligé, tellement que le sang des varies Ecclésiastique nagera partout.

Epistle to Henri II

“The persecution of the Sacred Peoples will have its origins in the powers of the Rulers of Aquilon (Aquila, America) united with the Orientals (China and the Far East). This persecution will last for eleven years, more or less, for then the Ruler of Aquilon will fall. The same thing will also happen in the South (Africa and Asia) where for the space of three years the Holy People will be persecuted even more fiercely through the Apostate seduction of one who will hold absolute power of law in the pagan Church militant. The Holy People of the Divine One, observers of the Spiritual Law, will be persecuted with such affliction that their blood will flow everywhere.”

America Will Also See the Worst Persecutions

Avec pullulation de la neuve Babylone, fille miserable augmentée par l’abomination du premier holocauste, et ne tiendra tant seulement que septante trios ans, sept mois.

Epistle to Henri II

“There will come the procreation of the new Babylon, miserable daughter (the Harlot) enlarged by the abominations of the first holocaust (persecution of the Jews in World War II). It will last among the Septentroinale (Northerners, Americans) for three years and seven months.”

Russia Another Location of Great Persecution

Lorsqu’on verra expiler le saint temple,
Plus grand du Rhosne leurs sacrés profaner:
Par eux naîtra pestilence si ample,
Roi fait injuste ne fera condamner.

Century VIII, Quatrain 62

When the sacred places will be plundered,
The greatest one among the Russians will profane their sacred things,
Then among them will appear a far-reaching plague,
The unjust Ruler who condemned them will try to flee.

Restored European Monarchies Begin Persecutions

L’an que Saturne en eau sera conjoint
Avec Sol, le Roi fort et pussant
A Reims et Aix sera reçu et oint,
Après conquêtes meurtira innocent.

Century IV, Quatrain 86

The year that Saturn will be conjoined in Aquarius,
With the Sun, a Ruler will be received and given power
In Reims (traditional coronation site for French kings) and Aix (Aachen, traditional coronation site for German Emperors), will be anointed,
After conquests in war will end, he will begin the murder of the Innocents (holy people).

One Ruler crowned for both France and Germany

Sun and Saturn in Aquarius:

January–February of 2021, 2022, 2023, 2050, 2051, 2052, 2080, 2081, 2082.

France and Spain Also United—But Not in Peace

Croix, paix, sous un accompli divin verbe,
L’Espaigne et Gaule seront unis ensemble:
Grande clade proche, et combat très-acerbe:
Coeur si hardi ne sera qui ne tremble.

Century IV, Quatrain 5

Only when the Cross (Christendom, Europe) will enforce peace, the divine word (prophecy) will be fulfilled,
Spain and Gaul (France) will be united,
But then great disaster will be near in time, and fighting very bitter,
No heart will be so hardy as not to tremble.

Rebellion Against the New Church by a German Leader

Aprés viendra des extrêmes contrées
Prince Germain, dessus le trône doré:
La servitude et eaux rencontrées,
La dame serve, son temps plus n’adoré.

Century II, Quatrain 87

After there will be a coming together of even the outermost countries (a New United Europe),
And a German Prince (Leader) will sit upon the golden throne (of Reims and Aachen),
He will demand authority from one (North) Sea to the other (Mediterranean),
Serving the Lady (the Harlot, the false Church), but then he will no longer adore her.

Growing Signs of Rebellion

Le temps présent avec le passé,
Sera jugé par grand Jovialiste:
Le monde tard lui sera lassé,
Et déloyal par le clergé juriste.

Century X, Quatrain 73

Knowledge of the past and present,
Will be interpreted and controlled by the great Jovialist (false New Church),
Time very late, the world will tire of its authority,
And will become disloyal, to those who chastised the clergy.

Resistance Against the Persecutions Arises

Mort conspirée viendra en plein effet,
Charge donnée et voyage de mort:
Elu, créé, reçu par siens défait.
Sang d’innocence devant soi par remords.

Century VIII, Quatrain 87

Conspired murder will develop into full executions,
Changes made, many rounded up for death,
He who was elected, created, received, then to be defeated by his very own followers,
When the blood of the Innocents will be poured out in front of him.

Advent of a Spiritual Rebirth

La venue du Saint Esprit procédant du 48 degré, fera transmigration, déchassant l’abomination de l’Antechirst, faisant guerre contre le Royal qui sera le grand Vicaire de Iesus-Chirst, et contra son Eglise, et son regne per tempus, et in occasione temporis.

Epistle to Henri II

“The coming of the Holy Ghost, proceeding from the 48th degree (northern latitudes) will make a transgression, chasing out the abomination of the false Christ, who will have made war on the royal Pope, and upon the Christian Church, and whose reign will be for a time and to the end of time.”

World Political Leaders Rebel Against the New Church

Et étant proche d’une autre désolation, par lors qu’elle sera sa plus haute et sublime dignité, se dresser des porentats et mains militaries, et lui seront ôtés les deux glaives, et ne lui demeurera que les ensignes, decuples par moyen de la curvature qui les attire.

Epistle to Henri II

“At the eve of another world desolation, when the Woman (the Harlot) is atop her most sublime dignity, some Leaders and Warlords will confront her, and take away her power, and leave her only as the symbol of her former greatness, whose full form had once attracted them to her.”

A Military Leader Opposes the New Church

Jusqu’ ce que naîtra d’un rameau de la sterile de longtemps, qui délivera le people univers de celle servitude benign et volontaire, soi remittent la protection de Mars, spoliant Iupiter de tous des honneurs et dignités.

Epistle to Henri II

“Born of a long sterile line will be one who will deliver the people of the world from the benevolent slavery which they had voluntarily submitted themselves to. He will put himself under the protection of Mars (military might), stripping Jupiter (the false Church) of all power and honors.”

America Fights Against the New Church

Mars nous menace par sa force bellique,
Septante fois le sang épandre:
Auge et ruine de l’Ecclésiastique
Et plus ceux qui d’eux rien voudront entendre.

Century I, Quatrain 15

Mars will menace with his warlike force,
Those of Septentroinale (the North, America) will cause blood to flow,
Supporting the rise and then the fall of those of the (false) Church,
By those who want to hear nothing more from them ever again.

America Attempts to Revive the Old Church

Pars lors le tiers Roi Aquilonaire entendant la plainte du people de son principal titre, dressera si grande armée, et passera par les détroits de ses derniers avites et bilabials, qu’il remettra la plupart en son état, et le grand Vicaire de la cappe sera remis en son pristin état: mais dédolé, et puis du tout abandonné, et tournera être Sancta Sanctorum détruite par Paganisme, et le vieux et nouveau Testament seront déchassés et brüles.

Epistle to Henri II

“The third leader of Aquilon (Aquila, America), hearing the lament within his rule will raise a very mighty army, and defying the system established by his predecessors, will attempt to return things as they once were, and place the Vicar of the Hood (the Pope) back in his former position of power. But he will find the Church desolated, abandoned by the Spirit, destroyed by pagan corruptions, and the Old and New Testaments thrown out and burned.”

America Persecutes the Persecutors

Saisis au temple, par sectes longue brigue,
Élu ravi au bois forme querelle:
Septante pars naître nouvelle ligue,
De l leur mort, Roi apaisé nouvelle.

Presage 37

Those of the New Sect seized in their temples, after long intrigues,
Many elected who quarreled with them taken into the woods and murdered,
Out of the Septentroinale (the North, America) a new league shall be born,
From them will come their (the New Sect‘s) death, the news appeases the Leader.

Opposition Against the New Church Grows

Temps fort divers, discorde découverte,
Conseil belliq, changement pris, changé,
La Grande n’être, conjurés par eau perte,
Grande simulté, tous au plus Grand rangé.

Presage 93

Times extremely diverse, great discord shall surface,
Counsels of war which once caused change, will want to change things again,
The Great Female (the Harlot) no longer to be, her co-conspirators will lose everything to those coming by sea,
Great dissension against the Great One (false Messiah) all arrayed.

The False Messiah Loses Power

Pères et mères morts de deuils infinis,
Femmes deuil, la pestilente monstre:
Le Grand plus n’être, tout le monde finir,
Sous paix, repos, et trestous l’encontre.

Presage 82

Fathers and mothers dead from infinite sorrows,
Women especially in mourning because of the Female Monster (the Harlot),
The Great One (false Messiah) will be no more, all the world is ending,
Under a peace and rest whereby all is in opposition.

The New Religious Society Destroyed

Celui qu’aura la charge de détruire
Temples et sectes, changés par fantaisie:
Plus aux rochers qu’aux vivants viendra nuire
Par langue ornée dioreilles ressassie.

Century I, Quatrain 96

One will give charge to destroy,
All the temples of the New Sect, everything altered by their fantasies,
He will come to do more harm to the Earth than to living people,
He shall follow the commands of one with the polished words.

Italy to be Invaded

Un Roi iré sera aux sedifragues,
Quand interdits seront harnois de guerre:
Le poison teint au sucre par les fragues,
Par eaux meurtris, mort, disant terre terre.

Century VI, Quatrain 94

A Leader will be angry with those who destroyed the Holy See (the Papacy),
And who outlawed the arms of war,
Who mixed poisoned faith with the sweet,
He will murder many, others drowned at sea, calling for aid from land.

Forces Arrayed Against Rome

L’union feinte sera peu de durée,
Des uns changés réformés la plupart:
Dans les vaisseaux sera gent endurée,
Lors aura Rome un nouveau Léopard.

Century VI, Quatrain 20

The false union will be of short duration,
Some powers transformed, others reformed,
In the vessels (churches) people will be suffering,
Then against Rome will come one like a Lion.

False Messiah Exposed for What He Is

La vraie flamme engloutira la dame,
Qui voudra mettre les Innocents feu:
Près de l’assaut l’exercite s’enflamme,
Quand dans seville monstre en boeuf sera vu.

Century VI, Quatrain 19

The true flame of Spirit will consume the Lady (the Harlot of Babylon the Great),
Who will want to put the Innocent Ones to fire,
Before the final assault the armies will be enraged with anger,
In his city (Rome) the monster (the Beast) will be revealed in his true form.

World to Suffer from the Last Plagues of Revelations

De vaine emprinse l’honneur indu plainte,
Galiotes errants par latins, froids, faim, vagues
Non loin du Tymbre de sang la terre teinte,
Et sur humains seront diverses plagues.

Century V, Quatrain 63

The enterprise of vanity through self honor and accusation of others,
Ships upon the waves will appear before the Latins (Rome) amid cold, hunger and flooding (weather extremes),
Not far from the Tiber (Rome) the land will be stained with blood,
And the seven last plagues will be upon humankind.

Seat of the New Church and False Messiah Besieged

O vaste Rome at ruine s’approche,
Non de tes murs, de ton sang et substance:
L’âpre par lettres fera si horrible coche,
Fer pointu mis tous jusqu’au manche.

Century X, Quatrain 65

O vast Rome, your ruin is coming,
Not just of your walls, but your very blood and substance,
The one who from the writings appears to speak harshly, will leave a deep mark upon your conscience,
After that, pointed weapons will be driven into your deepest depths.

Rome as the Seat of the New Church is Destroyed

Subit venu l’effrayeur sera grande,
Des principaux de l’affaire cachés:
Et dame en braise plus ne sera en vue,
Ce peu peu seront les grands fâchés.

Century V, Quatrain 65

Coming suddenly the terror will be great,
Hidden by the principal ones of the affair,
The Lady (the Harlot) placed upon the charcoal and burnt, will no longer be seen,
Slowly but surely the Great Ones (World Leaders) will be angered with Her.

Struggle to Revive the Old Church Fails

Que peste et glaive n’a su definer,
Mort dans le puys sommet du ciel frappé:
L’abbé mourra quand verra ruiner,
Ceux du naufrage l’écueil voulant grapper.

Century II, Quatrain 56

That which neither plague nor steel weapons knew how to destroy,
Death on the summit of the Seven Hills (Rome) struck from the sky,
One will die when he sees the slaughtering vision,
By those of the old wreck (the Old Church) fighting to seize the rock (Chair of St. Peter) for themselves.

Supporters Turn Against the False Messiah

Les exiles par ire, haine intestine,
Feront au Roi grande conjuration:
Secret mettront ennemis par la mine,
Et ses vieux seins contre eux sédition.

Century I, Quatrain 13

The ones exiled from their former powers will harbor anger and great hatred,
They will bring a great conspiracy to bear against their Leader,
Secretly they will place enemies as a threat all around him,
And his own old supporters will come against him in sedition.

False Messiah Murdered by His Own Followers

Rien d’accordé, pire plus fort et trouble,
Comme il était, terre et mer tranquiller:
Tout arrête ne vaudra pas un double,
Dira l’inique, Conseil d’anichiler.

Presage 71

Nothing in accord, trouble worse and more severe than ever before,
They will try to make the land and sea tranquil, as it once was (major climatic shifts),
Everything stopped, nothing growing or multiplying anywhere,
The Wicked One (false Messiah) will speak, destroyed by his own Counselors.

The End of the New Church and Its Leaders

Repris, rendu épouvanté du mal,
Le sang par bas, et les faces hideuses:
Aux plus savants l’ignare espouvental,
Porte, haine, horreur, tomber bas la piteuse.

Presage 63

Surrendered to their own reprisal, frightened by their own evil,
In the spilled blood shall be seen their own hideous faces,
Among the most learned they shall see their own terrible ignorance,
The Gate of Hell opened, revealing their own hatred and horrible acts, when the pitiful Woman (the Harlot) will fall.

Attempt to Revive the False Church in the 22nd Century

Six cens et cinq, six cens et six et sept,
Nous monstrera jusques l’an dix sept,
Du boute fue l’ire, hayne et enuie,
Soubz l’olivier d’assez long temps caché,
Le Crocodril sur la terre a caché,
Ce qui estoit mort, sera pour lors en vie.

Sixain 19

In six hundred and five years (counted from 1557, or A.D. 2162), six hundred and six (A.D. 2163) and seven (A.D. 2164),
It will be apparent all the way to the year seventeen (A.D. 2174),
Old anger, hatred and jealousy shall be rekindled,
The ancient Crocodile (the Beast, another false Church) will emerge in the world again,
That which was thought dead will become alive.

False Church Re-Established by Two Brothers

Deux freres sont de l’ordre ecclesiastique,
Don’t l’un prendra pour la france la picque,
Encor un coup si l’an six cens et six
N’est affligé d’une grande maladie,
Les armes en main jusques six cens et dix,
Gueres plus loing ne s’estendant sa vie.

Sixain 26

Two brothers who shall be of a Holy Order (followers of the Great Teacher, who has died),
One of them will take up weapons (begin re-arming) for the Land of Liberty (America),
The other will come to blows in six hundred and six years from now (1557 plus 606, or 2163),
To be afflicted by a great malady,
He will hold arms in his hand up until six hundred and ten years (2167),
Scarcely beyond that does his life extend.

False Church Re-Gains Power in America

L’autheur des maux commencera regner
En l’an six cens et sept sans espargner
Tous les subjets qui sont la sangsuë,
Et puis apres s’en viendra peu peu,
Au franc pay re’allumer son feu,
S’en retournant d’où elle est issuë.

Sixain 21

The Authoress of Evil (the Harlot) will begin her reign again,
In six hundred and seven years from now (2164), not sparing,
Any of her subjects to suck their blood dry,
Little by little she regains her power everywhere,
In the Land of Liberty (America) also she re-lights her fires (of persecution),
Returning to what she once was.

A New False Messiah Has Global Political Support

En Octobre six cents et cinq.
Pourvoyeur du monstre marin,
Prendra du souverain le cresme,
Ou en six cents et six, en Juin,
Grand joye aux grands et au commun,
Grands fait apres ce grand baptesme.

Sixain 16

In October, in six hundred and five years (2162),
The Receiver of power from the Beast of the Sea returned (another False Messiah),
Will be baptized by the Rulers,
By June in six hundred and six years (2163),
He ( the new False Messiah) will accept the support from commoners and great ones alike,
Great deeds will he perform because of this baptism.

America Seduced Once More by the False Messiah

Quand al grand nef, la prouë et gouvernal,
Du franche pays et son esprit vital,
D’escueils et flots par la mer secoüée,
Six cens et sept, et dix Coeur assiegé
Et des reflus de son corps affligé,
Sa vie estant sur ce mal renoüée.

Sixain 23

When the great ship of state loses its prow and rudder (direction),
In the Land of Liberty (America), its vital spirit gone,
By tremendous forces broken against the billowy reef,
Six hundred and seven (2164) and ten years from now (2167), it shall be besieged from the outside (pressured by other foreign powers),
Afflicted also because of an ebbing of its spiritual energies,
When evil will end, its life will be once more renewed.

Scandals and Murder Perpetrated

Six cens et cinq tres grand nouvelle,
De deux Seigneurs la grand querelle,
Proche de Genaudan sera,
A une Eglise apres l’offrande
Meurtre commis, prestre demande
Tremblant de peur se sauvera.

Sixain 12

In six hundred and five years (2162), the news will be very great,
The great quarrel between the two Lords (Brothers),
Will climax at a holy shrine near Gevaudan (a city that does not yet exist?),
Murder committed, the high priest begs for mercy,
Trembling with fear he will flee,
At the shrine after will be an offering (of forgiveness).

Political Intrigues in the World Government

L’avanturier six cens et six ou neuf,
Sera surpris par fiel mis dans un oeuf,
Et peu apres sera hors de puissance
Par le puissant Empereur general
Qu’au monde n’est un pareil ny esgal,
Dont un chascun luy rend obeisance.

Sixain 13

From six hundred and six (2163) to nine years from now (2166) the Adventurous One (a national Leader),
Will be surprised by the poison contained in what has been newly birthed (the new False Church),
Shortly afterwards he will be forced out of power, Through the powerful Emperor-General,
Who will have no other equal in the world (the Leader of a World Government),
And to whom everyone else will be forced to render obedience (will take on dictatorial powers).

Death of Both Brothers Who Began the Schism

Le Mercurial non de trop longue vie,
Six cens et huiet et vingt, grand maladie,
Et encor pis danger de feu et d’eau,
Son grand amy lore luy sera contraire,
De tels hazards se pourroit bien distraire,
Mais bref, le fer luy fera son tombeau.

Sixain 24

The Mercurial One will not be too long in life,
From six hundred and eight (2165) to twenty (2177) suffering from great disease,
Yet worse danger will come from fire and flooding (new weather extremes),
His great comrade (Brother) will be against him,
These hazards he will successfully avoid very well,
But in the end will die through the quick action of a steel weapon.

End of the False Church Revival

Six cens et quinze, vingt, grand Dame mourra,
Et peu apres un fort long temps plouvra,
Plusieurs pays, Flanders et l’Angleterre,
Seront par feu et par fer affligez,
De leurs voisins longuement assiegez,
Contraints seront de leurs faire la guerre.

Sixain 54

In six hundred and fifteen years (2172) then in twenty (2177) the great Lady (the Harlot or False Church) will die,
And shortly afterwards it shall rain for a very long time (Earth brought back into balance),
In this span of time several countries, including Flanders (Belgium-Netherlands) and England,
Will be afflicted by fire and weapons (world factions still fighting, warfare),
Long under siege by their neighbors (other European nations),
Forced to make war against them (by aberrant Leaders).

The Repentance of the New False Messiah

Par eauë, et par fer, et par grande maladie,
Le pouvoyeur l’hazer de sa vie
Sçaura combien vaut le quintal du bois,
Six cens et quinze, ou le dixneufiesme,
On gravera d’un grand Prince cinquiesme
L’immortel nom, sur le pied de la Croix.

Sixain 38

By flood, by steel weapons and by great disease (world warfare and weather extremes returned),
The Receiver of power (the New False Messiah) will find his life at great risk,
He will finally repent, understanding the cost of a hundredweight of wood (in the form of a Crucifix),
Six hundred and fifteen years (2172), then by nineteen (2176),
When will come a great fifth Prince of Peace (a New Avatar or Great Teacher), one who will engrave,
His immortal name on the foot of the Cross (will die in martyrdom to save the world once more).

[Copyright 2009. Joseph Robert Jochmans. All Rights Reserved.]

Price: $6.00 (In Stock)



Back to Prophecies and Portents Series
Forgotten Ages Research © 2010
Website by Quick Connect